VERANO 2008

SEMINARIO

TEATRO GRIEGO Y SU INFLUENCIA EN LA LITERATURA ACTUAL
ANÁLISIS SOBRE “PEDRO PÁRAMO” de JUAN RULFO a cargo de la escritora: Liliana Díaz Mindurry. 
La inscripción en uno de los temas habilita a concurrir al otro en forma gratuita.
Fecha del seminario: Enero a Marzo. Vacantes limitadas.

CURSO GRATUITO

INTRODUCCIÓN A LAS TÉCNICAS DE: CUENTO - NOVELA - POESÍA
Dictado por Liliana Díaz Mindurry -Premio Planeta y Juan Rulfo
No se requieren conocimientos previos y los módulos son independientes.
ENERO / FEBRERO / MARZO en "La Dama de Bollini" - Pje. Bollini 2281 Capital
Inicia 07/01/2008 - 19:00 hs.
Reserve su vacante: (15) 4031-3110 o en: info@malosayres.com

 

pequna.jpg (36352 bytes)

Premio Planeta

1998

 
Nació en  Buenos Aires y es abogada. Obtuvo en narrativa  la Faja de Honor de la Sociedad Argentina de Escritores por la novela La resurrección de Zagreus, el  Primer Premio Municipal  de Buenos Aires en cuentos editados Bienio 90-91  por el libro  La estancia del sur,  el Primer Premio Municipal de Córdoba por el mismo libro, el Primer Premio Fondo Nacional de las Artes 1993  por la novela Lo extraño, Premio Centro Cultural de México en cuento 1993, Premio El Espectador de Bogotá en cuento 1994, ambos en el concurso Juan Rulfo de París, el Premio Planeta 1998  por la novela Pequeña música nocturna, entre otros premios.  Tiene dieciséis libros publicados, entre ellos las novelas La resurrección de Zagreus, A cierta hora, Lo indecible, Summertime, Hace miedo aquí. Algunos de sus libros de cuentos son: Buenos Aires ciudad de la magia y de la muerte,La estancia del sur, En el fin de las palabras, Retratos de infelices, Ultimo tango en Malos Ayres..  En poesía obtuvo el Premio Fondo Nacional de las Artes, el Subsidio de Antorchas, la Faja de Honor de la Sociedad de Escritores, el Primer Premio Embajada de Grecia,  el Primer Premio First, etc. Escribió los libros de poemas Sinfonía en llamas, Paraíso en tinieblas, Wonderland. Su obra fue traducida al alemán y al griego. Escribió el prefacio para la Obra completa de  Onetti y participó de varios congresos sobre este autor. Su cuento “Onetti a las seis” premiado en el concurso Juan Rulfo de Francia y por la Municipalidad de Puebla,  México, será llevado a la escena por Hernán Bustos próximamente con el título de “Ese fulgor, esa tristeza”.Coordina talleres literarios desde 1985, y escribió con Laura Massolo el libro Armar un cuento sobre el tema.

 

SUS OBRAS
cierta.jpg (255251 bytes) indecible.jpg (245115 bytes) retratos.jpg (148983 bytes) ultimo.jpg (34266 bytes) summertime.jpg (37253 bytes)
estancia.jpg (73497 bytes) sinfonia.jpg (77081 bytes) resurrecion.jpg (25622 bytes) 3.jpg (56495 bytes) buenosaires.jpg (37999 bytes)
paraiso.jpg (55566 bytes) armar.jpg (27655 bytes) wonderland.jpg (57410 bytes) miedo.jpg (17665 bytes) extraño.jpg (65397 bytes)

 

DSC00913_liliana.JPG (113874 bytes)

DSC00917_liliana.JPG (113769 bytes)

DSC00918_liliana.JPG (112971 bytes)

DSC00922_liliana.JPG (122355 bytes)

DSC00933_liliana eug.JPG (130299 bytes)

 

 

Representado el 10-09-2007

Martha Romer

La señora Regina entra como para dar por concluido su paseo digestivo de la tarde por las inmediaciones de Primera Junta. Apenas ha terminado de cambiarse la ropa destinada al paseo digestivo de la tarde por la ropa destinada a los trabajos hogareños del atardecer, cuando la aturden a la vez el campanilleo del teléfono y el grito del timbre. Nadie en el teléfono y eso no le gusta a la señora Regina porque no puede abandonar el pensamiento de que la llama una especie de nada, un agujero negro. Quizás piensa que detrás de la puerta, el agujero puede repetirse y mira con miedo detrás de la mirilla. Le parece ver a una mujer de oscuro, una especie de rodete, aspecto de vendedora de Biblias o de Apóstol que viene con el mensaje de Dios: ha visto a otras con ese disfraz. En realidad, no la ve muy bien porque el pasillo está en sombras, o porque no tiene ganas de verla bien ni de abrir la puerta a la hora de cumplir las tareas del planchado de los viernes. Está todo calculado para que a las veinte en punto pueda disfrutar la película que está esperando, la reposición de El Séptimo Sello, de Bergman. Pero hay algo raro, la mujer del otro lado de la puerta llora. ¿A quién busca? Del otro lado sale una voz que pide casi a gritos que la dejen pasar, que debe hablar por teléfono con el marido, que en la escalera la han violado, le han desgarrado la ropa y es urgente que el marido venga a buscarla con otra ropa, que necesita verlo, que está con un ataque de nervios, que está por volverse loca, que por favor, que por favor. La señora Regina abre sin rechistar. Ahora ve a la luz que la mujer con aspecto de mensajera de la Palabra de Dios, tiene efectivamente la ropa desgarrada y en desorden y lastimaduras en la cara. La señora Regina cierra la puerta no sin dejar de decir qué horror, qué monstruosidad, o algo por el estilo. Espere,  le dice con almíbar en la voz, siéntese, trate de calmarse primero, tranquila, tómese un té y después hablará con su marido y le acerca un batón blanco, le pasa la mano por el rodete, milagrosamente intacto y amarillo, tan intacto milagrosamente como un rosario que le cuelga del cuello, pero la mujer grita el teléfono, el teléfono y se le mueven lo ojos redondos y celestes, de un celeste líquido, completamente vacío, como si no tuviera ojos. Puede ser el rosario, o la frente estrecha, o las cejas casi unidas muy cerca del nacimiento de las crines amarillas y atadas en el rodete, o los dedos gordos en la mano como una pasta blanca, o la pequeñez de la boca semiabierta, o la blancura de leche fermentada, o el olor a leche fermentada en la piel, o la animalidad de la nariz que respira con avidez de fosas dilatadas, o más probablemente la voz, la voz inconfundible treinta años después, la voz salida no de la garganta sino, quién sabe, del cerebro de un pájaro, la voz de pájaro, el chillido entre las sílabas, que hace hablar a la señora Regina, que la hace descorrer cortinas, ¿Martha Romer?, y debe ser efectivamente Martha Romer treinta años después, la estúpida Martha Romer, porque se interrumpe el chillido y hasta el agua que sale sin tregua del celeste vacío, y el dedo gordo se detiene en unas piezas de ajedrez que reposan sobre una mesa, listas para la partida, y entonces la señora Regina sigue y no puede evitar decir que es Regina Montes y que parece mentira después de treinta años o treinta y uno, ahora que lo piensa bien, y Martha Romer no llora, y se la queda mirando, el celeste más vacío que nunca, la frente más estrecha que nunca, la fosas dilatadas de la nariz, la boca abierta de niña dormida y roncando, y Regina piensa en la voz monocorde con asomos de chillido de una Martha Romer de once años, la voz que se extendía en el pupitre para decir, no importa para decir qué, o rezar el rosario por los animales, ese rosario que usa como un collar, Porque yo amo a los animales, y las burlas de las otras niñas, y la voz extendida para decir o explorar quién sabe, explorar cualquier cosa, el fondo de la noche, el libro de ciencias naturales, la palabra que se esconde debajo de las palabras, el destello de la tiza en el pizarrón, el rosario, pobre Martha Romer, quién no se reía de Martha Romer aquellas mañanas de Córdoba, pero ella era un poco la madre, la que la protegía, porque la otra, la mujer de cara redonda y ojos acuosos, la mujer como la que ahora se llamaba Martha Romer, la madre, quién sabe si la protegía, Martha Romer la unía a sombras y obscenidades, porque a veces la obscenidad, cierta obscenidad unida a la estupidez salía de la boca abierta de niña dormida y roncando, y siempre estaba la madre, la mujer de cara redonda y rodete amarillo. Tomá un té conmigo, Martha. Después llamás. Mirá que casualidad, encontrarnos. Contame lo que te sucedió. Qué hacías aquí. Martha Romer con el batón blanco parece la Martha Romer de once años con el delantal blanco y el rosario colgado del cuello, rezo por los animales, la mirada de alarma y desamparo, los ojos que succionaban todas las formas de la tristeza para volverse vacíos, huecos. Sinuoso el espacio donde Martha Romer vuelve a desplegar la voz monocorde donde duerme el chillido de pájaro: Yo voy por las casas llevando la Palabra de Dios. Soy evangélica. Entré aquí y  en el descanso de la escalera me agarró un muchacho muy alto, me insultó y después me rompió el vestido. Decile a tu Dios que te ayude, vieja idiota, me dijo. Regina la lleva a la cocina y le prepara un té de anís, manzanilla y menta. Martha Romer no hace más que mirar a Regina con el vacío del ojo, completamente calmada, como si hubiera llegado de una vez con su madre, con su mamá Regina, al descanso final. Recuerda en silencio la dulce costumbre de escuchar la estupidez de Martha Romer, la absurda Martha Romer, la que rezaba todo el  día  el rosario por los animales, la risita nerviosa parecida al llanto o que era un llanto permanente con gritos de pájaros que hacían reír a todo el mundo, quién no se reía de Martha Romer, entonces ella la protegería de cualquier modo, del filo de las risas, del cuadrilátero de sol que por las mañanas le iluminaba la cara redonda, el celeste vacío, el olor a leche fermentada, el rosario, la boca abierta, la nariz abierta, la torpeza. La protegería como a los conejitos que Martha Romer había descubierto en una vidriera, los conejitos tan estúpidos como ella, los conejitos enjaulados que le había regalado Regina, y la otra, la madre verdadera, la de cara redonda había arrojado a la basura. Te compraré otros y los guardaré en mi casa, le había dicho mamá Regina y le había guardado los conejitos en la casa, pero en esa época Martha Romer había contado que la madre había muerto, la matadora de conejitos había muerto, y ahora vivía con el padre, se lo había dicho a ella, a las otras niñas y a la misma maestra, que la madre había muerto, la matadora de conejitos de la cara redonda, le habían dado el pésame, habían dejado de reírse un poco, Regina le había entregado los conejitos, pero la mañana de la fiesta de la escuela, estaba la mujer de cara redonda, la matadora de conejitos, como si nada, y la maestra no quería que volviera a la escuela. Nos ha engañado a todos, incluso al señor inspector, había dicho. Ahora Martha Romer toma el té con manzanilla, anís y menta, y mamá Regina le pregunta por los conejitos, y nadie habla de la violación en el descanso de la escalera, sino de los conejitos, te acordás de los conejitos, dice Regina y Martha Romer: Rezo siempre el rosario a la Virgen por aquellos conejitos y por todos los animales, a Regina le parece raro, acaso no había dicho que era evangélica, los protestantes no rezan rosarios a la Virgen, no me importa yo creo en la Virgen porque es madre y las madres son buenas, no la mía pero si creo en vos, yo te llamaba mamá Regina, te acordás, y Regina sonríe, mira la pequeña sonrisa de Martha, tan vacía como el celeste, oye los saltitos de pájaro de la voz que habla de quién sabe de qué crónica estupidez, el destello de la tiza en el pizarrón, el rosario por los conejitos, el libro de ciencias naturales, el fondo de la noche, la palabra que se esconde debajo de las palabras, el placer de las mentiras, la flojedad de su mundo, de sus días destinados a nada y habla y habla, la voz se extiende sobre la mesa con las piezas de ajedrez, habla hasta que Regina Montes ya transformada en la señora Regina le recuerda el teléfono, la comunicación con el marido, y Martha Romer la mira, el celeste vacío, como si no entendiera, el teléfono, ah sí, el teléfono, ya me olvidaba, y el dedo gordo marca números. Y vuelve la voz monocorde con saltos de pájaro: Arturo, soy yo Martha, estoy en el ochocientos cuarenta y uno de la calle Rosario, segundo piso, letra”A”, estaba haciendo lo mío, no sabés la cosa terrible que me pasó, traéme ropa por favor, no me preguntes, te contaré después, vení a buscarme, enseguida, por favor, enseguida, después te contaré. Después hay un silencio y hablan de algo, quizás del ajedrez, o de la película que ya  la señora Regina se ha perdido porque son más de las veinte, hay un ruido de timbre, un hombre atrás de la puerta, bajo, pecoso, el mismo aspecto torpe de Martha Romer. Buenas noches, Arturo, empieza a decir la señora Regina mientras cierra la puerta y espera el relato de Martha Romer porque el hombre le entrega un vestido a los dedos gordos, y ya la señora Regina quiere ayudar, cuando sucede algo raro, el hombre pequeño y torpe saca un revólver y le apunta. Que entregue dinero, objetos de valor, de inmediato. Martha Romer se viste, la señora Regina va en busca de lo que el hombre pide, asombrada. El asombro es una boca gigantesca, enorme. Una vez entrega lo requerido, Martha Romer saca otro revólver de su nueva ropa, el celeste vacío. Apunta a la señora Regina y dispara. La señora Regina grita, pero no muy fuerte. Es un grito raro, un remedo de grito. Cae como si asustara de su propio grito, de la explosión suave del grito, casi ingrávido, sostenido apenas en el aire de la noche. Cae, como si no hubiese existido nunca. Como si nunca hubiese nacido Regina Montes ni la señora Regina. Martha Romer se limpia las salpicaduras de sangre, mientras el hombre pequeño y torpe le reprocha en voz inaudible: Deben haber oído el disparo, no necesitabas matarla. Martha Romer contesta en un soplido de pájaro: Es una maldita casualidad pero me conocía. El hombre pequeño y torpe que no se llama Arturo se encoge de hombros mientras Martha Romer mira a la muñeca inerte con el celeste vacío: Era mamá Regina, la de los conejitos. El hombre pequeño y torpe que no se llama Arturo no la escucha. Dice que hay que salir enseguida, antes que los descubran.

oklobofamiliaDSC00913.JPG (2470054 bytes)

oklobocarteroDSC02707.JPG (111992 bytes)

oklobofamiliaDSC00915.JPG (2410167 bytes)

oklosdientesdelensyDSC02735.JPG (122673 bytes)

oklobohnosDSC02999.JPG (130487 bytes)

oklobhnosDSC00916.JPG (2255507 bytes)

oklobohnosmovidaDSC02741.JPG (108129 bytes)

oklobohnotlfonoDSC03023.JPG (283763 bytes)

okcaperucitaensyDSC02834.JPG (267011 bytes)

oklobofinalhnosDSC03047.JPG (268719 bytes)

oklobocperucitfinalDSC03052.JPG (111959 bytes)

oklobocaidaDSC03057.JPG (271074 bytes)

 

Representado el 17-12-2007

Los Dientes del Lobo

No sé cómo empiezan los hechos, empiezan. Así, de golpe. No me pida demasiadas explicaciones. Imagínese que yo, iba a la mañana a casa de mamá, porque me convenía recibir un almuerzo gratuito, cerca de mi trabajo. Almorzábamos muy temprano, a las once y media y yo llegaba un poco antes de las once, ayudaba en la cocina y me iba a las doce y quince para llegar con tiempo suficiente a Libertad y Corrientes. Después estábamos a la mesa mi hermanita  Clarisa, mi hermano Cristian, la tos de mamá y yo. Las moscas, el olor a pollo asado, la respiración de Cristian, la voz de Cristian, su asquerosa cortesía, un jarabe dulce, una caricia que termina en una púa, la tos de mamá, las manitos de Clarisa haciendo ruiditos sobre el plato con el tenedor, la voz de Cristian con la dulzura y la púa diciendo en algún momento del almuerzo “haceme el favor, si sos tan amable, terminala de una vez con ese ruidito”, la tos de mamá, el aburrimiento, la tos de mamá. Ah, y a las doce en punto (no sé por qué tanta puntualidad) el cartero que traía mucha correspondencia para Cristian, generalmente libros de poesía  que le mandaban sus colegas o invitaciones para actos culturales seguidos de un continuo “desearía no recibir libros por más buenos que sean, son todos muy gentiles, pero serían mucho más buenas personas si no me enviaran sus maravillosos libros ni me invitaran a sus espléndidos actos culturales”, tos de mamá, el aburrimiento, tos de mamá, Clarisa arrancando la hoja de un libro para hacer barquitos, terciopelo con piedra incluida, “Clarisa, tesoro, no tenés que romper ningún libro”, olor a pollo asado, tos de mamá.

        Un treinta de enero, fíjese como me acuerdo de la fecha, el señor cartero trajo algo distinto. En apariencia nada anormal, una carta que decía Señor Cristian Fernández, remitente desconocido para él, Lucía Linardi, nada especial, Cristian recibía muchas cartas de gente que no conocía, aunque no era común que dijese Cristian Fernández y no Cristian Fernández Sierra, como él firmaba sus libros. Aparte de eso, nada de particular. Olor a pollo asado, tos de mamá, ruiditos de Clarisa, Cristian que como siempre abría la carta delante de todos y la  leía en voz alta, (la púa, el jarabe dulce) generalmente para mostrar cómo era de apreciado por sus dotes literarias (como si las cartas de escritores no fueran absolutamente hipócritas). Sin embargo la carta del treinta de enero decía cosas muy raras. La que se llamaba Lucía hablaba de cuando había sido compañera de banco de Cristian en el Nacional Mitre, colegio en el que nunca estudió Cristian. Y que después de todo aquello, recalcaba varias veces el misterioso aquello, su vida se vio signada por la desgracia múltiple. (Qué horrible expresión eso de “signada por la desgracia múltiple”. Me suena a telenovela). Mi madre tenía razón, nunca debí tratarte, decía. Pobre, como se asustaría de saber que te estoy escribiendo una carta. Pero, bueno, teníamos doce años cuando íbamos al Mitre, ahora tendrás treinta y cinco años, supongo. Clarisa dijo burlona: “Es viejo, pero no tanto”. Y había una alusión extraña respecto de algo sucedido con una tal Brígida, nuestra culpa común. Vos sabés, Cris.  No la he podido olvidar. Me imagino tus pesadillas con Brígida, no puedo dejar de imaginarlas, el olor a menta de Brígida ¿te acordás? Decía también que había buscado la dirección de Cristian en la guía de teléfonos: Me alegré tanto de encontrarla, temía que no estuvieses en Buenos Aires, que todo “aquello” te hubiera impulsado a huir, o. quien sabe, a castigarte como yo con desgracias. (¿O no creés que toda desgracia es un castigo que uno mismo se proporciona?). Me había imaginado un suicidio, Cris. Hasta eso me había imaginado, pero a Dios gracias, estás vivo, respiras.

          Después pedía datos concretos: si estudiaste una carrera, de qué trabajás, ¿seguís siendo tan lindo como antes? Aquí la tos dijo: “sí”, como si hablase de Cristian. Y luego, casi enseguida, como si no nos diéramos cuenta perfectamente, incluido Clarisa, murmuró entre dos toses con voz de fumadora incansable: “Pero para mí que aunque sea lindo, ésa le escribe a otro Cristian” Y después agregó: “No me gustan estas cosas”.

         La carta concluía más o menos así: Pienso en cada atardecer, siempre te aparecés, aunque ya casi he olvidado tu cara. Sólo me acuerdo de tu pelo tan rubio. El olor de la tierra mojada por la lluvia me trae tu recuerdo. Contame todo lo de estos años, Cristian. No puedo olvidarte, sos una obsesión. Firmaba una tal Caperucita y abajo decía entre paréntesis Lucía Linardi. Clarisa preguntó “¿Lobo estás?”.  

         No logré retener la carcajada: todo me resultaba una mezcla disparatada y cursi. Yo, a mi vez, imaginaba una Caperucita casi vieja, triste, con frío, experta en lugares comunes, ridícula. La veía ausente de sí misma, con la cabeza volcada sobre un escritorio. No sé por qué me la representaba así. Cristian prefirió mantenerse callado, enviarme una mirada de reprobación (por mi carcajada, supongo).      

           No pude evitar, después del trabajo, pese a lo avanzado de la hora darme una vueltita por la casa de mamá para hablar con él.

        _Vas a contestarle ¿no?

         _ ¿A quién?

         Simulaba. Lo conocía muy bien: como si no supiese que hablaba de Caperucita. Como si fuera posible hablar de otra cosa. Lo conocía muy bien: silbaba apenas. Los ojos de perro se le escondían en la cara, miraba sin expresión los dibujos del humo del cigarrillo. Lo conocía muy bien: las manos en el alambre retorcido del pelo demostrando indiferencia por Caperucita y por la carta. Empezamos a redactar la carta casi enseguida. Cristian tenía miedo: escribir algo que no pudiera decir el otro. 

        _Vos poné lo que se te ocurra –le aconsejaba-. Así es más divertido. Total qué puede pasar.

        Se quedó un rato mirándome, pensativo. Miraba la carta y me miraba.

        Dije “empezamos a redactar” pero yo sólo me dediqué a supervisar que escribiera. El escribió, cada vez con más impulso y menos miedo. El Cristian que inventó no tenía nada que ver con Cristian Fernández Sierra o sólo tenía un contacto accidental: la escritura. Por lo menos no tenía nada que ver con el Cristian amable y ceremonioso que yo conocía. Este podía decir: Claro que me acuerdo de vos, Caperucita. Y de “aquello”. Y de Brígida. Me encantaría encontrarte en un bosque (un bosque de casas muy altas) un atardecer con lluvia y olor a tierra mojada. Te imagino con una canasta llena de flores. (Venden canastas en el supermercado, hay varios puestos con flores). Que vinieras con un vestido rojo. Acercarme despacio, por atrás, llevarte hasta una casa (que debe estar en medio del bosque de casas altas) y meterte en una cama. Una vez allí clavarte mis colmillos en la nuca y beber un poco de tu sangre. Oír el ruido a lluvia y saberme al abrigo, en alguna casa con el televisor encendido y una buena película. Después cortarte en pequeños pedazos y saborearte despacio. La cabeza al horno por supuesto y con papas. Pero sin ojos. Tus ojos merecen tratamiento especial: pueden ser lamidos como caramelos. Las piernas requieren masticación lenta, exprimirles todos los jugos, para ello una buena licuadora es más que necesaria.

          Decía mucho más, le cuento lo que me acuerdo, era algo por el estilo. Estaba asombrada: esperé cualquier cosa de Cristian, menos ese tipo de contestación entre pornográfica y caníbal. Le brillaba la boca, le vacilaba, brillante, un ojo y el otro se volvía turbio. La saliva se le encendía y lo de adentro se le volvía cada vez más oscuro. El jarabe de siempre volvió para decirme:

         _ ¿Creés que se animará a contestarme?

         No respondí. O me quedé pensando. Una mujer que se llamaba a sí misma Caperucita, quería ser comida de alguna forma, o literalmente. Pero no era pensamiento para Cristian: había siempre algo de ingenuo en él, de ingenuo o de bondadoso, algo que no se llevaba bien con ése que escribía esa carta. Incluso de cursi, de poeta con pretensiones metafísicas, mucho más cursi que la Caperucita de treinta y cinco años que escribía la carta, la que decía no puedo dejar de pensarte, sos una obsesión y recordaba horripilantes atardeceres y nauseosos olores a tierra mojada por la lluvia.

         Estuve por decirle “estás loco”, pero elegí callarme. O lo dije:

        _Está buena la carta.

        Y la despachamos.

* * *

         No se hizo esperar la respuesta, con la cursilería aumentada y algo como Quisiera verte enseguida, pero tengo miedo. Me muero de amor, Cris. Tengo la canasta y las flores, el vestido rojo. Qué diría mamá, si supiera, pobre mamá. Sin embargo no era todo así. Era una mezcla de cursilerías con amenazas veladas. Como si también se disfrazara, o estuviera jugando a un juego que no podía manejar muy bien. Siempre estaba la presencia de la tal Brígida y en un momento la tal Brígida parecía vieja, hablaba de su cabello blanco. De golpe Cristian dijo con el jarabe lleno de púas:

        _Brígida es la abuela. El lobo se come a la abuela primero. Después a Caperucita. La abuela es comida por culpa de Caperucita, porque Caperucita se pone a hablar con el lobo, en vez de hacer caso a la madre.

        Lo miré casi asustada porque parecía loco. No pude reprimir estas palabras:

        _Pero, Cristian, hablás como si supieras quien es Brígida, como si supieras quién es Caperucita, como si de verdad te escribiera a vos.

       Sonrió apenas con lástima y me hizo comprender mi estupidez.

       _No seas tonta, querida. Estamos jugando.

* * * 

        Así comenzaron las cartas y semana a semana nos ocuparon la vida, especialmente de noche, porque había tomado la costumbre de volver a casa de mamá de noche. Las de Caperucita de creciente cursilería (uno le podía imaginar un olor a tristeza, a noches sin nadie y con el cuerpo extendido entre las sábanas), la de Cristian que me asustaban cada vez más. Me asustaban pero las quería seguir leyendo, como si me pertenecieran. Cristian las escribía frente a mí, en el escritorio, después me las leía. Lo extraño es que no reíamos. Era un juego, una diversión, pero no reíamos. Masticaba las palabras, y después las ponía sobre la mesa masticadas como para masticarme la cabeza. No eran palabras: eran aullidos. Me parecía mentira que pudiera escribir lo que escribía: no era él, no era Cristian, ese cuarto en orden con olor a naftalina llamado Cristian, no era mi hermano, era otra persona, tal vez el Cristian Fernández al que escribía  Caperucita, la alimaña que quizás se metía adentro de él y entraba en oleadas. Aquí viene el problema: ¿de qué otro Cristian se trataba? Y en este punto será menester que le explique a usted algo muy necesario a este relato, pero todavía no tengo ganas de hacerlo. Supongo que habrá cosas, en lo que le cuento, que le habrán llamado la atención.  

*  *  *

          La ruina del sentido es posible que se deba a un agujero del sentido, a una quebradura final del sentido de las cosas. No sé si me entiende, O sí, es claro, no entiende ni jota de qué le estoy hablando. Vamos a verlo así: usted tiene una idea del sentido de sus actos hasta que un momento deja de tenerlo. Como le puedo explicar: usted va todos los días al bosque, como Caperucita, a casa de la abuela, y un día se queda juntando las flores más allá de lo permitido  y le aparece el lobo, cuando usted lo único que deseaba era jugar un poquito con las flores de más allá. Ya veo que no comprende.

           Tendré que decírselo por partes. Cuando hace un año leí lo que usted ofrecía me pareció bien: “Anciana inválida francesa no vidente necesita dama de compañía muy culta, de preferencia joven, que domine el francés. El trabajo consiste en conversación, lectura y comentario de libros. De doce treinta a cero treinta, excelente sueldo”. Me gustó al principio y usted se aficionó a mi compañía, pero al cabo de los meses me aburría porque usted, por efecto de los medicamentos se despertaba  recién a las dieciocho horas para tomar su merienda.  La parte propiamente doméstica: limpieza, preparado de comidas, compras, la cumplía una mujer gorda que se iba en cuanto yo llegaba. Un día (¿habrá sido porque curiosamente el cartero llegaba siempre a casa de mamá a las doce y a las doce treinta a su casa? ¿en qué medida era cómplice?), sin saber qué hacer en su casa, harta de leer libros, o mirar el televisor que usted tan amablemente me había hecho instalar, recibiendo su correspondencia que el cartero me entregaba con esa extraña puntualidad y que yo luego debía leerle además de los libros que  usted me designaba, tuve la idea.

          Ante todo, mi nombre no es Lucía, como yo le dije, sino Matilde. Elegí  un nombre cualquiera, al azar, porque tal vez no me agradaba hacer el trabajo que hacía: no lo deseaba para Matilde Fernández Sierra. Era cómodo, había poco que hacer, era un sueldo bueno para no hacer nada, pero seguramente no para una antropóloga con medalla de oro, especialista en mitos. Fracasada, sí, con un título que no me permitía vivir, pero antropóloga al fin y al cabo. Por otro lado, no le había dicho a mi familia que la antropóloga Fernández Sierra, medalla de oro y con dos años de graduada y además profesora de francés y con estudios de literatura (eso sí odiaba a muerte mis antiguas clases en el secundario), tenía que trabajar de dama de compañía de una francesa inválida. No, Cristian tampoco lo sabía no le había dado ese gusto.

         Volvamos a lo de la idea. Ya estará empezando a sospechar que yo escribí las cartas firmadas como Lucía Linardi o Caperucita. Y es así, me costó mucho decírselo, pero me vino esa resolución de burlarme de mi hermano Cristian, observar qué actitud tomaba, estaba harta de Cristian, el ángel bobo de estampas que ya no podía concebir ni soportar, del gran Cristian, eximio poeta, el de los brazos largos que le sobraban con los que pretendía dirigir el orden y la construcción del mundo, el famoso artista que se hacía mantener por mi pobre y tonta madre, “es mi hijo favorito” decía entre un cigarrillo y otro y entre dos toses, mientras que su hija universitaria tenía que hacer de mucama fina para ayudarse y a veces ayudarlos. Las cartas con las que Cristian pretendía reírse de Caperucita eran enviadas a su dirección, señora. Yo las recibía, y en el caso de que el cartero tuviera la peregrina idea de llegar antes que yo, serían recibidas por la mujer flaca que le hacía a usted la limpieza, que creía que mi nombre era Lucía Linardi. Estaba todo previsto, calculado y manejado.

          Tal como sospechaba, Cristian empezó a negarme ingerencia en el asunto de Caperucita. Ante mis preguntas, mentía. Había vuelto al jarabe dulce habitual, a la cortesía repugnante: “No, ya no me escribe esa buena chica. Tampoco yo puedo perder el tiempo, como te imaginarás, querida Matildita, en estas cosas intrascendentes. Además, pobre mujer, no vamos a reírnos de ella toda la vida”. Pobre mujer no, pobre idiota, pensaba yo, sé lo que Caperucita te escribe por razones obvias y yo recibo tus cartas, ninguna intrascendencia, cada semana recibo cartas peores, un amontonamiento de imágenes, un caos con aullidos, una dispersión del sentido, esto ya no es burla. Te estás volviendo loco, Cris. Imaginaba a ese otro Cristian, el que había visto asomarse, el labio que le iba cayendo mientras escribía y cada palabra escrita era cada vez más violenta, pero también, extrañamente, una pequeña aguja, una gota con frío.

         Un mediodía al llegar al trabajo encontré a la mujer flaca que le hacía a usted la limpieza. Me dijo como siempre “que tal, Lucía” y yo le dije como siempre “qué tal, Olalla”. Salvo un matiz diferente: “hoy la llamó alguien, Lucía. Un señor”. Me asombré: “¿A mí? ¿Preguntó por Lucía?”. “Bueno, en verdad preguntó por Caperucita y a mí me dio risa. Le dije que no había ninguna Caperucita. Entonces me dijo que si estaba la señorita Lucía Linardi y que hablaba Cristian Fernández. Le dije que ya estaba por llegar. “¿A usted le dicen Caperucita?”. “Sí, sí”, dije con bastante confusión.

          ¿De dónde había conseguido el teléfono? Sé que algunas guías, a partir de la dirección permiten conseguir el teléfono, pero no estoy muy segura. Además, ¿cómo se había animado a  llamar?

          Esperé junto al teléfono varias horas, pero el silencio era interminable. Entonces, antes de que usted se despertara, logré esa voz impersonal de las voces dobladas de las películas. Me entristeció cambiar de voz, hablar, decir, contestar, Me entristeció el cable, me entristeció el tubo, me entristecieron los números. La voz de Cris del otro lado sonó tan suave como un mar en descanso después de una larga pausa, pero el mar en descanso se metió en mis tímpanos y comenzó a agitarse: “Hola, ¿estaría el señor Cristian Fernández? Habla Lucía Linardi”. Silencio largo. Después: “Sí, habla Cristian”. “Tantos años sin verte”, dije por decir algo, tal vez me temblaba la voz como nunca me había temblado los dedos ante la máquina de escribir. “Tengo los dientes listos” dijo la voz o el otro Cristian, “me muero de hambre”. Esta vez yo quedé sin palabras, se me estancaron las frases. “Afilé mis garras para arrancarte un pedazo de hombro. Quiero probar mis uñas en tu vientre”. Oí el jadeo de su garganta. Lo oí hablar, yo no dije palabra hasta que él empujó mis palabras para que salieran cuando se trató el tema del encuentro: “No, hoy no, mañana no sé, más adelante alguna vez”, las sílabas caían metálicas, amonedadas.

          Hace dos días, señora, él vino mientras usted dormía. Yo estaba vestida de rojo y con la canasta de flores. Al oír el timbre volqué mi cabeza sobre su escritorio. Cuando me vio no hizo el menor gesto. Como si supiera que era yo. Como si no me reconociera. Como si no fuera él. Como si no fuera yo. Nadie hizo la menor alusión, yo sólo tenía la carne miedosa, pálida. No puedo contarle más. Sólo le puedo asegurar que ha estado encendido su televisor.

        Señora, no sé que le pasará a usted, no sé qué va a hacerle, si yo le voy a ayudar. Quiero alertarla, porque yo no soy Matilde Fernández Sierra ni él es mi hermano Cristian. Tampoco soy Lucía Linardi, la que usted contrató, aunque sí lo soy en este momento, pero no sé qué más puede pasar. Usted sabe, nos rodea un bosque de altas casas, usted sabe, he juntado flores más allá de lo permitido, yo sólo quería jugar un poquito con esas flores, pero mamá tenía razón, “no me gustan estas cosas”, dijo. Con mis treinta y cinco estoy casi vieja, señora, llena de noches sin nadie y con el cuerpo extendido en las sábanas. Hoy llueve, y él acaba de tocar el timbre, ya es el atardecer y usted está despierta, comiendo sus caramelos de menta. Llame a la policía, no sé, haga alguna cosa si su invalidez se lo permite. Hoy aquello puede suceder, aquello, la desgracia múltiple, señora Brigitte, la desgracia múltiple.